人民网
人民网>>上海频道

大江东|“押中”冷门诺奖作家?上海出版海纳百川一直“正发生”

人民日报中央厨房-大江东工作室 马作鹏
2022年10月08日17:21 | 来源:人民网-人民日报
小字号

诺贝尔文学奖获得者出炉,毫无悬念引发新一波阅读热潮。就在人们惊呼“冷门”的同时,上海人民出版社当即宣布月底就将推出安妮·埃尔诺自传体作品系列《一个男人的位置》《一个女人的故事》《一个女孩的记忆》——朋友圈又是一片惊呼:这是提前“押中”么?

大江东工作室一探究竟,发现这种近乎于“押题”似的出版操作,在上海出版界并非首次。

频频“押中”

瑞典斯德哥尔摩当地时间2022年10月6日13:00(北京时间19:00),瑞典学院将2022年度诺贝尔文学奖颁给了法国作家安妮·埃尔诺。获奖评语是“因她的勇气和临床的敏锐性揭示了个人记忆的根源、隔阂和集体约束”。而上海人民出版社宣布“已经”引进埃尔诺的三本书,是19:19分。

诺贝尔奖委员会官网刊出的安妮·埃尔诺获奖介绍

再看过往。

2012年,莫言斩获诺贝尔文学奖,其作品由上海文艺出版社出版。2017年,上海译文出版社揽下当年诺奖得主石黑一雄作品版权后,从2019年的彼得·汉德克(世纪文景·上海人民出版社)、2020年的格丽克(世纪文景·上海人民出版社)、2021年的古尔纳(上海译文出版社)到今年的安妮·埃尔诺(上海人民出版社),连续四届诺奖得主作品均为“上海出品”,均由上海世纪出版集团旗下出版社出版。

文化桥梁

大江东在访谈中深悉,从选中冷门作家到上海文学出版繁盛之间,值得探究的不光是诺奖得主的“押中”,而是上海出版人的超前眼光和作品品牌塑造功力。

上海市社联党组书记、专职副主席王为松曾长期担任上海人民出版社社长、总编辑一职。本月底即将与读者见面的安妮·埃尔诺自传体作品系列《一个男人的位置》《一个女人的故事》《一个女孩的记忆》正是其执掌上海人民出版社时期就全力推进的作品选题。

上海人民出版社安妮·埃尔诺自传体作品系列书影

欣喜之余,王为松给大江东工作室分享了这样两组关键字:一是世界文化脉搏,二是中外文化交流桥梁。

2016年12月29日,习近平总书记向《大辞海》出版暨《辞海》第一版面世80周年致去贺信。贺信中说:“《辞海》和《大辞海》是大型综合性词典,全面反映了人类文明优秀成果,系统展现了中华文明丰硕成就,为丰富人民精神世界、增强人民精神力量作出了积极贡献。”

王为松表示,贺信中“全面反映了人类文明优秀成果,系统展现了中华文明丰硕成就”,其实就是对出版工作的要求。

“作为开放创新包容的上海,更应主动把握世界文化脉搏,以拿来主义的态度和深耕专业的作风,把上海进一步打造成中国出版的高地和中外文化交流的桥梁。”王为松说。

“三箭”齐发

“山有多高,海有多深。”

近年连续四届诺奖得主作品均为“上海出品”,且由上海世纪出版集团出版。这一成就在上海世纪出版(集团)有限公司总裁阚宁辉看来,可归结为上述八个字。

2016年,格丽克代表诗作《直到世界反映了灵魂最深层的需要》、《月光的合金》中文版由世纪文景首度引进

在阚宁辉看来,世纪出版集团和上海出版界在近些年诺贝尔文学奖得主版权引进与作品出版方面有比较抢眼的表现,可以从三个方面探寻成因。

第一,上海城市文化的开放性与文学出版的引力。新世纪以来,上海大力开展全民阅读活动,用上海书展和上海写作计划、上海国际文学周、思南读书会等搭建文学开放交流的大平台,为更多中外一流作家走近更多中国普通读者作出了持续努力。优秀翻译文学出版在此过程中扮演了潮流推导和资源吸附的重要角色。

第二,上海城市文化的包容性与文学出版的耐力。出版本质上是一个长线文化运维行业,考验的是产品存世的周期与效能。上海有着丰富多元的城市文化需求和百年出版文化品牌孕育生长的基因文脉,这些都为上海世纪出版集团文学翻译出版项目营造了长周期投入以确保品质与价值的文化生态。

第三,上海城市文化的先进性与文学出版的眼力。看获奖图书,固然要看出版社和责任编辑、版权引进团队的眼力,这就像足球比赛中的前锋,需要“临门一脚”、攻城拔寨的硬功夫。但是,稳守后防、运筹中场、穿针引线的能力同样是比赛制胜的关键。

上海世纪出版集团党委书记、董事长黄强谈到,上海的文学创作、评论、翻译、出版、阅读,正在形成全方位同频共振、交融互动的新格局,政府在政策、规划、人才、资金四方面的创新投入,专业文学报刊、专业文学出版机构、专业文学活动的蓬勃发展,催生并集聚了越来越多一流的文学创作评论翻译的“三合一”人才及其成果,为锻造并保持文学出版的好眼力提供了既鲜活又坚实的阵容“厚度”。“这是上海追求卓越的城市文化的显著特色之一,我们提出打响上海文化品牌、打造精品出版高地,就是要在发现和推介上海文学、中国文学、世界文学的优秀作品方面做到目光如炬、‘三箭齐发’。”

“她”的力量

上海出版人是怎样将注意力安放在安妮·埃尔诺这位杰出女性的文字上的呢?

2009年,安妮·埃尔诺在人民出版社出版的《悠悠岁月》一书中写下这样一段致中国读者的话:“在让你们沉浸于这些你们也经历过——也许不一样——的岁月的时候,愿你们能感到,其实我们完全是在同一个世界上,时间同样在无情地流逝。”

安妮·埃尔诺代表作《悠悠岁月》书影

安妮·埃尔诺1940年出生于法国,1974年开始创作,至今出版了约15部作品。《悠悠岁月》(Les années)是安妮·埃尔诺的代表作之一,一经出版就获得了法国当年的“杜拉斯文学大奖”。

2021年第78届威尼斯国际电影节金狮奖电影《正发生》改编自安妮·埃尔诺的同名自传作品。

上海作家毛尖在10月6日晚获悉安妮·埃尔诺获得诺贝尔文学奖后写下这样一段文字:“法国作家安妮·埃尔诺拿下今年诺贝尔文学奖,朋友圈里都叫冷门。我也想不起来自己看过她什么东西。直到一起吃饭的朋友提示我,《正发生》就是安妮·埃尔诺小说改编的。”

毛尖说:“这个电影最令人觉得有力量的是,题目显示的‘正发生’状态。因为这个正发生,这个电影就不仅是一个关于女大学生堕胎的故事,也不是安妮·埃尔诺个人生命中的一次锥心之痛,安妮在堕胎路上遭遇的男人和女人,他们坚硬的态度,男性和女性面对同一件事的截然不同态度,这些,依然是‘正发生’,依然是现在时的命题。”

“在这个意义上,诺贝尔把今年的文学奖颁给安妮·埃尔诺,依然饱含了对这个世界女性生存环境的无限担忧和严厉批评。”她写道。

同样,在这个意义,上海出版人关注到安妮·埃尔诺的作品,也饱含着对这个世界的开放视角和对人类命运共同体的整体观照。

海纳百川,上海出版当得起。

(来源:人民日报中央厨房-大江东工作室)

(责编:沐一帆、轩召强)

分享让更多人看到

返回顶部