人民网
人民网>>上海频道

张“手”就来,他的手语翻译“本土化”

葛俊俊
2022年03月21日10:26 | 来源:人民网-上海频道
小字号

在上海市新冠肺炎疫情防控新闻发布会上,在手机端直播显示屏幕上,与发言者始终同框的是上海市残疾人联合会集结的7人手语翻译团队。在这7人团队中,顾忠是唯一一名男士,也是出生于聋人家庭的手语翻译。

发布会截图。受访者供图

在今年3月13日和14日的两场新闻发布会上,都有顾忠的身影。不少观众发现了这一点,纷纷留言“镜头前是个帅哥”“你的翻译聋人化,易看得懂,点赞”。

观众留言。受访者供图

“发布会翻译与电视台翻译不一样,需要注意仪态,表情管理等,有更高的要求。”顾忠说,一场发布会翻译结束,腿都僵了。加上有时候天气闷热,一场发布会真的是大汗淋漓,有点要虚脱。他自嘲到:“可能是胖了。”

工作中的顾忠。受访者供图

和其他手语翻译的风格有所不同,顾忠受父母影响,从小就能靠两只手传达自己想表达的意思。他2006年大学毕业后,进入静安区残联工作;2010年借调到市残联宣文处;2011年起,围绕残疾人领域开始了自己的创业生涯。

“我的手语翻译有些地方化,偏上海话,这方面我有先天优势,人家是张口就来,我是张手就来,所以很多聋人朋友说看我在发布会上的翻译,能感受到不一样风格。”顾忠直言发布会毫无压力:“和中途学手语翻译的同行不一样,我从小就有这样的环境。”

(责编:葛俊俊、轩召强)

分享让更多人看到

返回顶部