人民網上海8月8日電 (記者 曹玲娟)因疫情而變得特殊的2020年上海書展要怎麼買、怎麼逛、怎麼玩?上海譯文出版社近日公布了一系列的書展活動計劃。除了一如既往奉上一流作家的重磅新作之外,譯文社將首次在展位設立“紙電聲創課”體驗展台,並打通線上線下,組織重磅新書的“譯文雲首發”和“譯文雲書房”共讀活動。
愛爾蘭90后作家薩莉.魯尼的第二部小說《正常人》、瑪格麗特.阿特伍德的現象級暢銷書《使女的故事》續篇《証言》以及英國“國民作家”伊恩.麥克尤恩有關人工智能主題的小說《我這樣的機器》將在書展期間首發。三場首發式將組成“譯文雲首發”重磅活動在朵雲書院上海中心店舉辦,並將通過b站、鳳凰讀書、當當、京東等平台進行直播。
阿根廷文學巨匠博爾赫斯的作品《美國文學入門》《英國文學入門》《布斯托斯.多梅克紀事》《布斯托斯.多梅克故事新編》《市郊人.信徒天堂》也會在書展期間首度與國內讀者見面。
此外,意大利文學大師翁貝托.埃科包括新作《布拉格公墓》和最富盛名的《玫瑰的名字》等九部作品在內的“翁貝托.埃科作品系列”、日本“國民作家”村上春樹關於個人生活和世間百態的隨筆集“朝日堂系列”、現代主義詩歌先驅艾米莉.狄金森的《狄金森詩全集》、俄裔美國文學大師弗拉基米爾.納博科夫的《納博科夫精選集II》、享有“英倫才子”之譽阿蘭.德波頓的《阿蘭.德波頓作品集》等名家套系也將亮相本屆上海書展。
書展期間,譯文社品牌書系“譯文紀實”將推出關注科技與人關系的紀實力作《“排放門”:大眾汽車丑聞》和《秘密生活:數字時代的三個真實故事》,以及“日本觀察”系列的《不讓生育的社會》和《看護殺人》。
為講好中國故事,助力“文化走出去”,譯文社的“世界學術經典”(英文版)系列將於本屆書展期間繼續推出新品,包括重新翻譯的中國傳統文化典籍《孫子兵法》的漢英對照版。譯文社還將在書展期間首發“中華優秀傳統文化傳承系列”(英文版)。
本屆書展場館內的零售展位,譯文展位將第一次設置“紙電聲創課”展台,邀請讀者參與互動,譯文社展位的所有圖書也均可在上海譯文出版社天貓旗艦店買到。在“紙電聲創課”展台,讀者可以深度體驗譯文社“全版權,多形態”的出版產品:免費試聽《夏洛的網》等暢銷書的有聲版,參與“數字之夏”線上答題贏有聲會員權益、動手制作個人專屬的書展限量紀念徽章、玩轉作家表情包印章扭蛋機等。
為了服務更多讀者,譯文社將於8月7日啟動“譯文雲書房:8月線上共讀計劃”,依托平台將線上直播講座作為專輯上線,預訂專輯的讀者可在8月13日至8月21日連續多日參與線上讀書分享會,聆聽文錚、陳英、周嘉寧等著名譯者、學者、作家的系列講座。講座將涉及博爾赫斯、翁貝托.埃科、瑪格麗特.阿特伍德、菲利普.羅斯等名家作品的分享。