人民網上海8月15日電 為推動廣大文學研究者強化中國文化主體意識,更好地開展以科技革新為特征的跨文化交流,中國外國文學學會比較文學與跨文化研究會聯合上海交通大學外國語學院於8月15至9月6日,通過線上雲會議的形式,舉辦以“中外文化互鑒、科技人文融合”為主題的比較文學與跨文化研究系列專題論壇暨2020年首期線上研修班。上海交通大學黨委副書記顧鋒出席研修班開幕式並致辭。
此次研修班邀請了國內知名作家、學者,就比較文學與跨文化研究的研究方法、范式和人才培養等重大問題開展了系列講座。在此期間,來自全國的知名學者通過視頻開展雲端對話,分享了自己的觀點與看法。
中國外國文學學會比較文學與跨文化研究會會長、上海交通大學外國語學院副院長彭青龍教授表示中國文學和外國文學都是世界文學的重要組成部分,具有共生性、共通性和共同性,當然也有差異性和特殊性。彭青龍認為應該融通外語和中文、國內和國際,構建包括比較文學與跨文化研究在內的外國語言文學學科國內國際兩個循環,為世界文學的繁榮發展注入新活力,賦予新動能,促進世界文學的長遠發展和世界和平發展的長治久安。
中國社會科學院外國文學研究所所長、中國外國文學學會會長陳眾議從學科史的角度論述了目前比較文學與跨文化研究亟待解決的問題。他從國學與西學、民族與世界的關系問題以及從事外國文學研究的立場與方法等向度論証了堅守中國學者主體意識的必要性和重要性。
上海交通大學人文學院院長、特聘教授,中國比較文學學會會長王寧認為從歷史發展的角度來看,中國比較文學經歷了三個階段:探究研究方法的前歷史階段(1906-1949),非學科的邊緣化階段(1949-1977)以及學科化和全面復興階段(1978至今)。他認為中國比較文學學者從一開始就本著兼收並蓄的原則,吸納了法國學派和美國學派的研究方法,並形成自己的研究模式。
上海交通大學歐洲古典與中世紀文學研究中心主任、特聘教授劉建軍認為“如何比較?”“怎麼跨?”是當前比較文學與跨文化研究與教學面臨的主要問題。劉建軍從方法論的角度,提出四方面的關鍵內容,即一、提出和解決問題,二、訓練思維能力,三、必要的知識儲備和四、積累以及回歸文本,跳出文本的具體方法。
上海外國語大學黨委常委、副校長查明建認為外語學科的比較文學開展,為外語學科教師的學術事業發展提供了更寬廣的發展空間。將比較文學方法引入外語教學,可促進傳統外語教學模式的人文化改革,擴大學生的人文視野,增強“文化自覺”意識,提高跨文化溝通能力。
中國外國文學學會比較文學與跨文化研究會會長、上海交通大學外國語學院副院長彭青龍教授認為要做好比較文學與跨文化研究,要著力提高政治素養、學科素養、中文素養和科技素養。彭青龍還表示,當前外語教師面臨著轉型發展的機遇,應主動優化自己的知識結構,特別是從中華優秀傳統文化、革命文化和當代先進的社會主義文化中汲取營養,開展中外比較文字(語言)、比較文本、比較文學、比較文化、比較文明研究。
本次高級研修班的舉辦,加強了大眾對新學科的了解與認識,增強了廣大學者對中國文化的主體意識,喚起研究學者對母體文化的認知,使更多的研究學者對母體文化有了更深刻的認同,為新學科的發展提供了有力的支撐。(葛俊俊、盧思語、任祝景)